咖啡爱好者冷知识:“咖啡”跟“珈琲”有何不同?
专业咖啡师交流 请关注咖啡工房(微信公众号cafe_style )
学过日文的朋友们可能都知道咖啡在日文中叫做コーヒー(KōHii),虽然咖啡在日文中是外来语,但因为传入日本的时间较早,也有专门指Coffee的“当て字”(无视原字义借用汉字来标示)。
像是大家耳熟能详的“亜米利加”“英吉利”“加奈多”,就是一种当て字的用法;机灵的同学可能已经发现,在台湾也有不少分店的上岛珈琲馆使用的汉字正是“珈琲”而不是我们习惯的“咖啡”,珈琲两字甚至念作ㄐㄧㄚㄅㄟˋ(jia1 bei2)。
那么,咖啡跟珈琲到底有什么不同呢?
说来话长但我们会长话短说,在咖啡初从荷兰传入日本时,koffie还没有一个统一的当て字出现,就跟清末有伯礼玺天德(总统)一样,咖啡在这段时间被称作过“可否”“架非”“加非”“哥非乙”,甚至也有称作“可否茶馆”的商家出现。
可否茶馆感觉让人进去以后会犹豫很久要点什么啊
可否茶館
而“珈琲”这样的用法被确定,根据考证是由幕末时期一位兰学家宇田川榕庵在其所出版的《兰和对照辞典》被确定,因为咖啡豆和树枝形状像极了当时女性流行的发簪,珈是发簪上的花,而琲则是连接著发簪美丽玉石的绳子或钮扣。
宇田川因此觉得koffie的借字叫做珈琲实在太适合了,不用可惜啊!那么,为何珈琲在传回中国后又变成口字旁的咖啡了呢?
这是由于早期很多音译词汇都有加上口部的习惯,以表示只表音而没有实际意义,最明显的例子就是各国国名(例如“?咭唎”)。
那么~下次喝Coffee的时候,你会想要叫它珈琲还是咖啡呢?
- 上一篇
黄蜜红蜜黑蜜是怎么区分的 为什么会有黑蜜红蜜黄蜜
专业咖啡师交流 请关注咖啡工房(微信公众号cafe_style ) 黄蜜、红蜜、黑蜜处理,差别在哪? 当你要买蜜处理的咖啡时,你通常会有黄蜜、红蜜、黑蜜这些选择,可能你也听过这些蜜处理法分别保留果胶层多少百分比,而这些究竟意味着什么? 咖啡农会将咖啡分类
- 下一篇
咖啡豆的成熟过程coffee development巧克力外衣的咖啡豆 意式咖
穿着巧克力外衣的咖啡豆。刚刚拿到的时候,也在怀疑,这咖啡豆直接嚼着吃能好吃吗~~,吃了以后,还真是有种不一样的感觉,感觉很舒服,黑巧克力的味道和深烘的咖啡豆的味道很搭配,而且口感上也很有对比感,巧克力很柔顺,而咖啡豆很脆,很有那种脆皮蛋卷裹