拿铁咖啡网站

Latte不等于咖啡拿铁 拿铁也不是咖啡!拿铁咖啡怎么喝

发表于:2025-04-02 作者:咖啡编辑
编辑最后更新 2025年04月02日,专业咖啡知识交流 更多咖啡豆资讯 请关注咖啡工房(微信公众号cafe_style ) 拿铁咖啡_拿铁咖啡的含义_拿铁和摩卡的区别 朋友跟我提起几年前,她来意大利旅游。 一行人到酒吧喝咖啡,叫了5杯latte (拿铁),结果吧台桌来了5杯牛奶。 朋友非常讶异有很疑惑,

专业咖啡知识交流 更多咖啡豆资讯 请关注咖啡工房(微信公众号cafe_style )

  • 拿铁咖啡_拿铁咖啡的含义_拿铁和摩卡的区别
  • 朋友跟我提起几年前,她来意大利旅游。
     
    一行人到酒吧喝咖啡,叫了5杯latte (拿铁),结果吧台桌来了5杯牛奶。
     
    朋友非常讶异有很疑惑,到底是怎么一回事?
     
    但是一行人还是把牛奶喝了。
     
    我听完笑到不可自己。
     
    我问,那吧台先生有没有也很疑惑?
     
    "你们是怎么的搞啊!大人还喝啥牛奶啊!!"窃笑
     
    Latte 意大利文是牛奶。
     
    中国人习惯叫拿铁咖啡简称拿铁。
     
    但在意大利喝拿铁咖啡一定要讲 caffe' latte。
     
    拿铁在中国也一直是牛奶的意思,不是拿铁咖啡,很多人都误用。
     
    不然抹茶拿铁有加咖啡吗? 没有滴。
     
    上次台湾客户也问我,他在意大利机场酒吧点latte (拿铁),为何吧台给他牛奶?
     
    我一听又是哈哈大笑。
     
    请说 CAFFE ' LATTE啦!!!
     
    今年初我在台湾咖啡店点咖啡,店员问我说,“小姐,你是要卡布吗?”
     
    “蛤? 卡布?”我很疑惑。
     
    我脑筋动得快,我想他讲的是卡布奇诺(cappuccino)。
     
    如果有中国人来意大利酒吧点"卡布"。
     
    真是好奇意大利吧台会拿什东西出来?
     
    不过应该根本听不懂吧!!!
     
    “老板,我要一杯Latte”相信你我常在咖啡店里听到这样的呼唤。是的,许多人认为Latte就是拿铁咖啡的简称,所以Latte就是咖啡的一种。然而,这却是一个天大的误解。
     
    “法文:Lait / 意大利文:Latte”其实这两个洋文的意思是一模一样的,都是指‘牛奶’。像我们经常会听到的Latte Coffee,就是所谓加了牛奶的咖啡,白话一点就是咖啡牛奶,而一般人则直接翻译为“拿铁咖啡”。
     
    至于法文的Cafe au lait就是咖啡加牛奶,一般人则称为“咖啡欧蕾”或是“欧蕾咖啡”。
     
    所以,拿铁不是咖啡的一种,而是代表‘加牛奶’的这一种调味方式
     
    最近常常会碰到一些客人问说拿铁是不是咖啡的问题
     
    我也有解释过很多次了!!!
     
    但是还是有很多人会混淆
     
    拿铁在意大利文里指的是牛奶
  •  

 

2018-03-20 17:35:25
0