每天四杯咖啡可降低女性抑郁症的风险
Coffee is good for you: Women who drink four or more cups a day are less likely to be depressed
咖啡对你有益:每天四杯咖啡可降低女性抑郁症的风险
Many of us depend on a mug of freshly brewed coffee to perk us up in the mornings.
很多人每天早上都要靠一杯现煮的咖啡才能醒过来。
But its mood-boosting effect could well be lasting far longer than we realise, claim scientists.
但据科学家们说咖啡的提神效果可能比我们所知的还要来的持久。
They have discovered that women who drink four or more cups a day are a fifth less likely to become depressed.
他们发现每天喝四杯甚至更多咖啡的女性的忧郁症可能性比其他女性小五分之一。
And those who drink between two or three reduce their risk by 15 per cent.
而每天喝两到三杯的也能减少风险15%。
Researchers at Harvard University compared the coffee intake and risk of depression amongst nearly 51,000 women over ten years.
通过十年间对近51000名女性抑郁情况的跟踪调查,哈佛大学的研究人员们认为咖啡对此有所影响。
They did not look at men – but other studies have found it has a similar effect.
虽然他们并没有做针对男性的调查,但另有研究显示咖啡对男性也有类似作用。
The scientists, whose findings are published in the Journal of American Medicine Association, think that caffeine works like antidepressant pills by stopping the production of certain hormones such as serotonin.
在这项发表于美国药品学会期刊的报道中,科学家们指出咖啡因可以跟抗抑郁药品一样,起到抑制羟色胺这类的荷尔蒙的作用。
They also say it improves our feelings of well-being and gives us more energy over long periods.
而且也能同时达到让我们心情愉悦,并在长时间精力更加充沛的效果。
The researchers also asked the women how much tea they drank, chocolate bars they ate each day, their alcohol consumption and whether they did exercise.
研究人员也调查了被测试女性每天喝茶、吃巧克力以及喝酒的数量,并记录了她们的运动情况。
They found that coffee had the strongest influence reducing depression – but the decaf variety didn’t work at all.
他们发现咖啡是其中抗抑郁效果最好的,但无咖啡因的咖啡却起不到此效果。
Dr Michel Lucas, from the Harvard School of Public Health in Boston, said: `Our results support a possible protective effect of caffeine, mainly from coffee consumption, on risk of depression.
博士的哈佛大学公共卫生系的Michel Lucas博士说:“我们的数据显示咖啡因,特别是通过咖啡摄入的,可能可以降低抑郁症的风险。”
`Further investigations are needed to confirm this finding and to determine whether usual caffeinated coffee consumption may contribute to prevention or treatment of depression.`
“我们还需要更多的调查来确定这一发现,才能进一步断言饮用咖啡可以预防抑郁症。”
They think that in future coffee could be used as an antidepressant or as a means of preventing depression.
但他们认为在未来咖啡很有可能被用于预防抑郁症。
Only last year a study in Finland discovered that men who drank more than four cups a day were also far less likely to become depressed.
刚刚在去年,一项芬兰的研究也发现每天饮用超过四杯咖啡的男性罹患抑郁症的风险更小。
It is already known that coffee can help stave off a range of illnesses including prostate cancer, gout and Alzheimer’s and may even boost brain power.
我们已经知道咖啡可以起到预防某些疾病的作用,比如前列腺癌、痛风以及阿尔茨海默氏症等,甚至还能刺激大脑活力。
But it isn’t entirely beneficial – and you can have too much.
但咖啡并非是有百利而无一害的,而且也不是喝得越多越好。
Scientists have also shown that can raise the blood pressure and increase the heart rate.
科学家们一经发现咖啡会提高血压,增加心律。
And pregnant women are advised to drink no more than two cups a day to reduce the likelihood of a miscarriage or their babies being underweight.
同时孕妇每天应不饮用超过两杯的咖啡,以降低流产以及胎儿体重过轻的风险。
来源:http://www.dailymail.co.uk/health/article-2042115/Women-drink-4-cups-coffee-day-likely-depressed.html#ixzz1ZBGlZu5Y
2015-06-24 17:41:24